ALEXANDRE AVISOU QUE CARLOS, FLÁVIO E EDUARDO B0LSONARO SERÃO PRES0S!! B...

ALEXANDRE AVISOU QUE CARLOS, FLÁVIO E EDUARDO B0LSONARO SERÃO PRES0S!!



Sabadão de pânico


Aprenda Inglês

  1. Factory reset: Restauração de fábrica Saiba mais
  2. Search: Buscar
  3. Seize: Apreender
  4. Take: Pegar
  5. Took: Pegou
  6. Claim: Afirmar
  7. Coerce: Coagir
  8. Make: Fazer
  9. Statement: Declaração
  10. Report: Delatar
  11. Tear: Rasgar
  12. Rip: Rasgar

Yesterday Lieutenant Colonel Cid was arrested.
Ontem foi preso o Tenente Coronel Cid.

The Federal Police searched and seized the Cid's house.
A Polícia Federal fez busca e apreensão na casa do Cid.

The PF took Cid and his wife's cell phones.
A PF pegou o celular do Cid e de sua esposa.

Cid's wife is involved in several crimes: Forgery of the vaccination card, attempted "Coup in the State", etc.
A esposa de Cid está envolvida em vários crimes: Falsificação do cartão de vacina, tentativa de "Golpe no Estado", etc.

Cid claims he was coerced into making a statement.
Cid afirma que foi coagido a fazer delação.

In the first two minutes of the audio, Cid blasts Minister Alexandre de Moraes.
Nos dois primeiros minutos do áudio Cid detona o Ministro Alexandre de Moraes.

"Detonar alguém" em sentido figurado geralmente significa criticar severamente ou falar mal de alguém de forma pública ou privada, geralmente de maneira negativa. Em inglês, uma expressão comum para isso é "to tear someone apart" ou "to rip into someone". Essas expressões transmitem a ideia de criticar alguém de maneira intensa ou destrutiva.

Qual seria a melhor tradução para a frase: Nos dois primeiros minutos do áudio Cid detona o Ministro Alexandre de Moraes.

Uma tradução adequada para essa frase poderia ser:

"In the first two minutes of the audio, Cid tears into Minister Alexandre de Moraes."

Essa tradução captura o sentido de "detonar" no contexto de criticar intensamente.

Gospel Life

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Are you hitting on me?

Are you hitting on me? Você está dando em cima de mim? "Are you hitting on me?" is an informal expression used to ask so...